Enduuro kiirus ?
Moderaator: Moded
-
Teema algataja
-
Teema algataja
Kui poisid tulevad ratast uudistama siis on neil alati kaks küsimust- kui kiiresti see sõidab ja kui palju see maksab?
Saan vastata vaid umbmääraselt kuna kihutan enduuroga vaid metsa vahel ja seal üle 80 sisse ei saa. Maanteel hakkab ca 100 pealt lihtsalt ebamugav. Nii et polegi proovinud.
Ja arvan et sama mõttetu max. kiiruse kohta oleks küsida näiteks traktoristilt. Riistapuu mõte on tõepoolest milleski muus.
Saan vastata vaid umbmääraselt kuna kihutan enduuroga vaid metsa vahel ja seal üle 80 sisse ei saa. Maanteel hakkab ca 100 pealt lihtsalt ebamugav. Nii et polegi proovinud.
Ja arvan et sama mõttetu max. kiiruse kohta oleks küsida näiteks traktoristilt. Riistapuu mõte on tõepoolest milleski muus.
-
Teema algataja
Terminit Enduro võib vist toorelt tõlkida kui "väljaspool teed". Tegemist on kõrgendatud maastikuläbivusega tänavasõidu mootorrattaga, või siis teistpidi lähenedes- krossimootorrattaga mis on kohandatud ka tänavatel sõitmiseks. Endurode klassikalised võistlused sarnanevad kõige enam autoralliga kus kiiruskatsetel võistled aja peale ning ühelt katselt teisel sõidad kõiki liikluseeskirju jälgides.
Ega see "enduro" ei ole tulnud väljendist "endurance" ehk vastupidavus, taluvus, kestvus. Kas need endurokate võistlused on äkki suht pikad ja väsitavad ? Vabandan, kui nüüd täitsa pambusesse läksin om arvamusega. Endurovärgist ainult lapsepõlves "Motor Revju" nimelisest ajakirjast uurinud 

Suzuki GSX 750 Inazuma
-
Teema algataja
-
- Postitusi: 264
- Liitunud: 24 Mär 2004, 22:27
- Tsikkel: K-750M,BMW R100RS. Husaberg TE
- Asukoht: Viljandi tuled paistavad
Uurisin ja vaagisin siin ja leidsin,et ilmselt on siiski tegu selliste sõnapaaride nagu End(lõpp ingl.keeles) ja durum(kalk,kõva lad. keeles)ristsugutisega ENDURO.....seega siis lõpp kõva riistapuuga,mis sobib rohkem metsa ja maastikule,kui asfaldi pääle......




Delta,K-175,K-750,SUZUKI GSXR 1100F,KTM600LC4,2 X KTM620LC4.KTM 525EXC,BMW R100RS.
ladina keeles:
en (sometimes em) [lo! behold! see!]. Interrog. , [look, say]; with imperat. [come].
duro -are transit. , [to make hard or hardy, to inure]; intransit., [to become hard or dry; to be hard or callous; to endure, hold out; to last, remain, continue].
Et keegi ei arvaks mind ladina keele oskajaks, siis allikas:
http://www.nd.edu/~archives/latgramm.htm
Mina tõlgiksin seda siiski pigem "vahi vastupidavust", kui "lõpp kõva riist"
Edit: ja londonikeelne "endure", "endurance" pärinevad ilmselgelt samast "dure" tüvest, nii et tegelikult pole vahet, kas enduroratta nimi on inglise või ladina keelest tulnud, sisu on sama.
en (sometimes em) [lo! behold! see!]. Interrog. , [look, say]; with imperat. [come].
duro -are transit. , [to make hard or hardy, to inure]; intransit., [to become hard or dry; to be hard or callous; to endure, hold out; to last, remain, continue].
Et keegi ei arvaks mind ladina keele oskajaks, siis allikas:
http://www.nd.edu/~archives/latgramm.htm
Mina tõlgiksin seda siiski pigem "vahi vastupidavust", kui "lõpp kõva riist"

Edit: ja londonikeelne "endure", "endurance" pärinevad ilmselgelt samast "dure" tüvest, nii et tegelikult pole vahet, kas enduroratta nimi on inglise või ladina keelest tulnud, sisu on sama.
Liitu vestlusega
Vestluses osalemiseks pead sa olema motokommuuni liige
Avan konto
Pole veel liige? Pole probleemi, registreeru ja liitu.
Liikmena saad sa ise postitada ja vastata teisetel või tellida endale teavitusi vestluse edenemise kohta.
Kõik siin on tasuta ja võtab vaid minuti. Kohtusi sellega ei kaasne.