Paluks tõlkeabi
Moderaator: Moded
-
madmax
Teema algataja - Postitusi: 245
- Liitunud: 19 Juul 2005, 23:54
- Asukoht: Viljandi
- Tänanud: 3 korda
- Tänatud: 14 korda
Paluks tõlkeabi
Kas keegi võiks tõlkida eesti keelde fraasi: "Verfügbarkeit: keine Angabe".
Juba ette tänulik
Juba ette tänulik
allways mad!
Availability: no indication
Elik siis, saadavuse kohta puuduvad andmed, kui see millegi müügilehelt pärit on.
Http://world.altavista.com on abiks leht tõlkimisel.
Elik siis, saadavuse kohta puuduvad andmed, kui see millegi müügilehelt pärit on.
Http://world.altavista.com on abiks leht tõlkimisel.
Rennes aka Pröksuga Mülka
-
wide-open
-
pit
Re: slängiabi palun
stardi ära võitma.wide-open kirjutas:mida tähendab "to pull a holeshot"? (kontekst on motokross)
-
Artsk
http://www.freetranslation.com/
Saab ka seda kasutada, kui vähemalt inglise keelt mõsitab.
Ümbertõlgitud laused tulevad küll veits imelikud, aga saab aru.
Saab ka seda kasutada, kui vähemalt inglise keelt mõsitab.
Ümbertõlgitud laused tulevad küll veits imelikud, aga saab aru.
-
wide-open
soovitate (Artsk ja Kipsi) mul inglise keelest inglise keelde tõlkida või?Artsk kirjutas:http://www.freetranslation.com/
Saab ka seda kasutada, kui vähemalt inglise keelt mõsitab.
tänud pit-ile, asi selge. Oletasin ise ka, et midagi stardiga seoses, sest holeshot device (launch control) on ju see jubin, millega esikahvel stardiks kinni tõmmatakse.
-
Kipsi
- Postitusi: 1475
- Liitunud: 04 Juun 2007, 13:50
- Tsikkel: cbr600RR
- Asukoht: Tartu
- Tänanud: 5 korda
- Tänatud: 2 korda
- Kontakt:
Pidasin silmas pigem saksa keelest inglise keelde ja hea lehe olemasolu.wide-open kirjutas:soovitate (Artsk ja Kipsi) mul inglise keelest inglise keelde tõlkida või?Artsk kirjutas:http://www.freetranslation.com/
Saab ka seda kasutada, kui vähemalt inglise keelt mõsitab.
tänud pit-ile, asi selge. Oletasin ise ka, et midagi stardiga seoses, sest holeshot device (launch control) on ju see jubin, millega esikahvel stardiks kinni tõmmatakse.
Ei ole. Mingi muu sõna peab olema..rein113 kirjutas:der Expansionsbehälter
abiks:
http://www.keeleveeb.ee/
http://babelfish.yahoo.com/translate_txt
-
motoratsutaja
- Postitusi: 1192
- Liitunud: 03 Juul 2006, 12:59
- Tsikkel: Yamu FJR 1300, Yamu WR 450
- Asukoht: Tallinn
- Tänatud: 1 kord
